Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Chang.cy
Don't worry/ Don't you worry?
My group member who's a native English speaker once said "don't you worry" to the supervisor when he planned to deal with something on his own. I got his point but find it interesting about the expression. If I were in the case, I would say "don't worry" instead.
Is there any difference?
20 Tem 2016 17:24
Yanıtlar · 4
2
Both are identical in meaning. #1 is more common. #2 emphasizes "you" and is often used with children.
1. Don't worry.
2. Don't you worry.
20 Temmuz 2016
They do both mean the same, but "Don't you worry" can be said in a warmer, more comforting way. "Don't worry" is a little less warm, but not cold or rude in any way.
20 Temmuz 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Chang.cy
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çince (Kanton), İngilizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
Çince (Kanton), İngilizce, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 beğeni · 0 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 beğeni · 0 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 17 Yorumlar
Daha fazla makale
