Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Harry
Es correcto ? Necesito su ayuda.
Tendría gran placer si se tratara de una amiga o un amigo. Es correcto?
Cómo puedo decirlo mejor si es falso?
7 Ağu 2016 08:21
Yanıtlar · 3
Pienso que lo correcto es: "Sería un gran placer si se tratara de un amigo o una amiga".
Sigue adelante y si necesitas ayuda con el español aquí estoy!
I hope that answers your question. If you'd like to practice your Spanish, I'd be happy to help you. Feel free to look at my teaching profile and class offerings and send me a message if you want."
https://www.italki.com/teacher/3403546?ref=3403546x
Hasta pronto.
Juan
7 Ağustos 2016
No, no es una expresión comúnmente utilizada, al menos en España.
Dinos del contexto así podremos ayudarte mejor; suponiéndolo diría que la expresión más adecuada podría ser "Sería un placer si se tratara de un amigo o una amiga"
Espero haberte ayudado, ¡un saludo!
7 Ağustos 2016
Hola Charalampis! Cuál es el contexto? Qué es lo que quieres decir?
7 Ağustos 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Harry
Dil Becerileri
İngilizce, Almanca, Yunanca, İtalyanca, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Almanca, İtalyanca, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 beğeni · 13 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
