Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Lindalva Santos
Profesyonel Öğretmen"se taire"
J'ai lu dans une cartoon les expressions "tais-toi" et "taisez-vous"... Dans le translator j'ai vu que ces expressions signifient "shut up" en anglais.
Ma question: Est-ce que ces expressions sont offensives ou sont seulement une maniéré normal de demander pour le silence?
11 Ağu 2016 00:31
Yanıtlar · 6
1
Ces expressions sont à l'impératif, donné comme un ordre.
En version plus polie, on dirait "Pourrais-tu te taire" ou "Pourriez-vous vous taire"
11 Ağustos 2016
1
@Li and Simone
It is not offensive but it is directive. So it's perfectly acceptable to say it, but people might get irritated anyway (I guess it's exactly the same in english, it's not a matter of language).
You can use :
- un peu de silence, svp.
This is an indirect way to ask to shut up, which is a smoother.
15 Ağustos 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Lindalva Santos
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Portekizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
Fransızca, Almanca, İtalyanca
Beğenebileceğin Makaleler

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 beğeni · 0 Yorumlar

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 beğeni · 29 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
