Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Annie
Deve ser “Boa sorte para todos” ou “Boa sorte para todos”?
Deve ser “Boa sorte para todos” ou “Boa sorte a todos”?
Qual é certo?
23 Ağu 2016 15:57
Yanıtlar · 12
2
"Boa sorte para todos" não está errado, mas ficaria melhor sendo "Boa sorte a todos"
23 Ağustos 2016
You have written 2 identical phrases. You can use "Boa sorte para todos" as well as "Boa sorte a todos"
23 Ağustos 2016
Both are correct, and both sound natural.
I'd like to point out that "pra" doesn't exist in European Portuguese, so "Boa sorte pra todos" is not correct in Portugal.
28 Ağustos 2016
Tanto faz, pois "a" e "para" fazem a mesma função de preposição.
25 Ağustos 2016
Em portugues a contração de para é pra.
23 Ağustos 2016
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Annie
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çince (Kanton), Çince (Şanghay), İngilizce, Portekizce
Öğrenim Dili
Portekizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 beğeni · 7 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 beğeni · 9 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 beğeni · 2 Yorumlar
Daha fazla makale