Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Olivia
What would be an exact translation of 날 갖고 노는 거야 ? If you could explain me what each word means individually that would be great! I tried to google them one by one but the results were confusing! Thank you!
1 Eki 2016 05:43
Yanıtlar · 2
날 갖고 노는 거야? = (너는) 나를 가지고 노는 것이야? (in full form before contraction) => Are you treating me like a plaything? / Do you mean to treat me like a plaything? * 갖고, 가지고: from 가지다, which means possess or keep. Literally "holding in one's hands" or "keeping on one's person". * 놀다: play; have fun. * 가지고 놀다: play with something (like a child with a toy). When extended to adults, it means 1) to treat someone selfishly like a plaything, showing no due respect, or 2) (in sports and competition) overwhelm the opponent so completely as to look like they're playing with a toy. * -ㄴ/는 것이다: It is that ... - an indirect form of statement commonly used.
1 Ekim 2016
R u playing me? 날 = 나를 = me (object) 갖고 놀다 = 가지고 놀다 (play. eg. You play with toys, dolls) ~야? (Question) It sounds very negative, implying blame.
1 Ekim 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!