Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Paula Tovar
"hayas" "había" #English
Hi ! I'm learning english, but there's something that I still can't get it
When I want to say "espero hayas tenido un buen día" or "No había nadie, no hubo nadie" (in english).... I don't know how to say it
If you could explain me, I'll be very thankful
6 Kas 2016 03:49
Yanıtlar · 4
3
Espero hayas tenido un buen dia = I hope you have had a good day.
No habia/hubo nadie = There was nobody.
One correction in your request/directions. .
You wrote this: If you could explain me, I'll be very thankful
You should write: If you could explain this/it to me, I would be very grateful.
6 Kasım 2016
1
In English you can say " There was no one or There wasn't anyone." for no hubo nadie or no había nadie.
8 Kasım 2016
1
Hayas es el subjuntivo de la forma presente asi que no lo usamos en ingles. pues aquella frase traduciria como i hope that you have had a good day. haber + un verbo asi (esperado, escribido, comido, etc) = to have waited, written, eaten etc.
No hay un gran diferencia entre habia y hubo.. Solo es que "habia" tiene un gran sentido de la descripcion de una situacion y "hubo" es por decir que en ese momento exato como tu ya sabes. Pero no se traducen asi... solo traducen como "there was"
Espero yo ta haya ayudado a lo menos un poco :)
6 Kasım 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Paula Tovar
Dil Becerileri
İngilizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 beğeni · 4 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 beğeni · 2 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 18 Yorumlar
Daha fazla makale
