Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Zheng Zihuai
What can "apa pula..." be translated as in English? I can't find it in dictionary. But I already saw it twice. Apakah pula tugas kami,cikgu? Can it be translated as "what on earth is our task,teacher?"?can “berhenti rehat” correctly mean “stop and take a rest”?
18 Ara 2016 13:04
Yanıtlar · 2
"Apakah pula tugas kami,cikgu?" can be translated as "What is our next task, teacher?" "Pula" has several meaning and it is depend on how you use the word. The common usage of PULA are 1. to show recurrence (like in your question) 2. to be use as adverb like moreover, on the other hand you may refer to Malay dictionary for other usage (intermediate level) Berhenti rehat: Yes that is what it means. (take a break, take 5 etc.)
19 Aralık 2016
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!