John Kieffer
Come si dice "make sure that you do that" o "make sure that you follow the directions carefully" Grazie!
10 Oca 2017 02:56
Yanıtlar · 5
2
Letteralmente sarebbe "Assicurati di farlo" o "assicurati di seguire le istruzioni con attenzione" . Tuttavia, in italiano non si usa molto (almeno, non tanto quanto in inglese). Ad esempio, io avrei detto: -Fallo / Cerca di farlo/ Per favore, fallo -Segui le istruzioni con attenzione/ Si prega di seguire le istruzioni con attenzione.
10 Ocak 2017
1
Ciao! Si potrebbe dire "assicurati di fare tale cosa" oppure "verifica che tale cosa sia così".
10 Ocak 2017
Assicurati di farlo/accertati di farlo, assicurati di leggere le indicazioni attentamente. In un linguaggio più colloquiale, si potrebbe dire "miraccomando, fallo" e " miraccomando, segui attentamente le indicazioni"
12 Ocak 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!