Viktor Danilkin
Is this sentence correct, have I correctly translated into Persian? من زبان عربى را ياد گرفتم , زبان فارسى را ياد گرفتم , أكنون زبانى تركمانى را ياد گرفتن ميخاهم
18 Oca 2017 14:29
Yanıtlar · 3
3
If you want to write in formal Persian, you can say: من زبان عربی را یادگرفتم، سپس زبان فارسی را یادگرفتم. اکنون می خواهم زبان ترکمنی را یاد بگیرم( فرا بگیرم/بیاموزم In informal Persian, we say: من زبان عربی و فارسی رو یاد گرفتم. حالا می خوام زبان ترکمنی رو یاد بگیرم Notice that: 1. یادگرفتن، فراگرفتن and آموختن are synonyms. آموختن and فراگرفتن are used in formal contexts. 2. You can shorten your sentence by using one verb as: ...من زبان عربی وفارسی را یادگرفتم
20 Ocak 2017
1
من ابتدا زبان عربى را ياد گرفتم , سپس زبان فارسى را آموختم , اكنون می خواهم زبان ترکمنی را بیاموزم.
18 Ocak 2017
ﻣﻦ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻋﺮﺑﯽ ﻭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍ ﯾﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻡ . ﺣﺎﻻ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﮐﻤﻨﯽ ﺭﺍ ﺑﯿﺎﻣﻮﺯﻡ.
22 Ocak 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Viktor Danilkin
Dil Becerileri
Arapça, Çince (Mandarin), İngilizce, Gürcüce, Farsça (Farsi), Rumence, Rusça, Türkçe, Urduca
Öğrenim Dili
Arapça, Çince (Mandarin), İngilizce, Gürcüce, Farsça (Farsi), Rumence, Türkçe, Urduca