İngilizce Öğretmeni Bul
Jackal Jiang
A more polite way to say "No, thanks" in Japanese.
When I entered a super market in a department store in Okinawa last month, there was a staff approached me and wanted to offer me a basket for shopping. Fact is I don't need it at all so I responded "結構です" to that staff.
I soon regretted pretty much 'cause I found myself might just hurt that staff's feeling, plus I do know Japanese consider social manners pretty much seriously. So here's my question, what should I say in a more polite way in response to.
Highly appreciate in advance for any precious advices.
4 Şub 2017 15:53
Yanıtlar · 3
3
You are right in a way. Sometimes "結構です" sounds quite strong expression. You can say "ありがとうございます。でも、結構です" instead. If you add appreciative words, it sounds softer. I often use this terms.
5 Şubat 2017
2
「結構です」も十分に丁寧な表現です。
スーパーのスタッフも気分を害されたりしていないと思いますので、安心して下さい。
でも、付け加えるならば、like English、
「ご親切に有難うございます。でも、結構ですので。」と言うと、感謝しつつ断る事が出来るので、あなたの気持ちがストレートに伝わるでしょう。
ただ、我々日本人も、スーパーでそこまで丁寧な言葉遣いをすることはありません。
「有難うございます、でも、いいです。」と言いつつ、手のひらを横にwaveさせるのが、自然な反応かも知れませんね。
5 Şubat 2017
2
I think 結構です is polite enough to say "no" in Japanease .
If you want to be more polite, then you can add "お気持ちはありがたいのですが" before "結構です"
"お気持ちはありがたいのですが" means "I appriciare your concern but....."
4 Şubat 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Jackal Jiang
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
İngilizce, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

The Power of Storytelling in Business Communication
46 beğeni · 12 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 beğeni · 6 Yorumlar

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 beğeni · 23 Yorumlar
Daha fazla makale