Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Phil
Wrong tense?
Je suppose que c'est parce que je le connais depuis toujours - en fait, depuis le jour où nos mères se sont rencontrées à leur club de bridge et ont découvert qu'elles habitaient dans la même rue.
'connais' doesn't make sense to me here. Is it a typo?
11 Şub 2017 22:40
Yanıtlar · 3
1
I think that you thought of "connaissais" as the right tense to use, right? Wrong, and I'll explain why.
The tense of "connaissais" is l'imparfait, meaning that the action of knowing began in the past and lasted for a while, but then, it stopped. But when you say "je le connais depuis toujours", it means that you know him for a long time.
Clear? :)
12 Şubat 2017
I'm not a native speaker, but it seems right to me.
'Je le connais depuis toujours' would be translated 'I've always known him'. This French use of a present simple corresponds to the English present perfect.
12 Şubat 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Phil
Dil Becerileri
İngilizce, İsveççe
Öğrenim Dili
İsveççe
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
