Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Lemi
van a volverme
"estos hijos de diablo van a volverme loco"
I guess "estos hijos de diablo me vuelven loco" means the same, right? How does the "van a volverme" translate, or how can I comprehend the way it's used?
Would "van a volverte loco" mean "driving you crazy", and can the ending be freely replaced with: me, te, se, nos, os, se?
26 Şub 2017 15:35
Yanıtlar · 6
It isn't same
Van a volverme loco -> In a near future
Me vuelven loco -> Present
26 Şubat 2017
Sorry, did this as a comment, when I meant to enter it as an answer.
Disclaimer - I'm only a student of Spanish myself.
I believe the "van a (volverme loco)" brings in the extra idea of "they are going to (turn/drive me crazy)" or just "they will (drive me crazy)".
From what i understand, ir + a is a common way to express the future in Spanish. voy a, vas a, va a. In fact, I think you can even concatenate them into voya, vasa, vaa, if not in writing then certainly in speaking.
However, as per disclaimer, don't believe me - wait for confirmation from someone who actually knows what they are talking about... :o)
26 Şubat 2017
see answer instead
26 Şubat 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Lemi
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, Almanca, Letonca, Rusça, İspanyolca
Öğrenim Dili
Fransızca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
