Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
小猪猪
Что означает "всего по немножку"?
Что означает "всего по немножку"?По-немножку или понемножку?
13 Mar 2017 09:28
Yanıtlar · 7
2
Объясню на двух примерах:
1) В столовой тебя спрашивают: "Рис, фасоль, рыба, жаренная картошка"? Но ты хочешь попробовать ВСЁ. Но ты не сможешь съесть ВСЁ. Поэтому, ты говоришь: "Всего понемножку". Тогда тебе положат немножко риса, немножко фасоли, рыбы и немножко жаренной картошки.
2) В торговом центре есть все товары, которые тебе нужны, но только по одной штуке. То есть есть много всего, но в малом количестве.
---------
Таким образом, выражение "Всего понемножку", "Всего понемногу" (Чаще используется) означает МНОГО РАЗНЫХ вещей и предметов, но в МАЛОМ КОЛИЧЕСТВЕ.
17 Mart 2017
1
"всего понемножку" is right
It means "a little of this", "a little of that", "a little bit of everything"
13 Mart 2017
1
Это может означать также и рекомендацию ограничить свои желания (жадность). То есть не сам факт взять всего по чуть-чуть(взять маленькие части от каждого), а именно вообще рекомендацию или просьбу прекратить(ограничить) потребление или получение чего-либо.
Он сказал: "я хочу и курицу и мясо и хлеб и печенье сьесть"
Я ответил ему: "всего по-немножку !"
14 Mart 2017
1
Всего понемножку = всего понемногу = a little bit of everything
13 Mart 2017
Всего понемножку - означает набор или соединение различных разнородных вещей.
"Понемножку" - то же самое, что и "понемногу".
13 Mart 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
小猪猪
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Rusça
Öğrenim Dili
Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 beğeni · 6 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 beğeni · 1 Yorumlar

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 beğeni · 1 Yorumlar
Daha fazla makale
