Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Deidre Reyes
Does this make sense?
"わたしもまた会える日を、たのしみにしています!たぶん次回日本で。"
Writing a reply email to a Japanese person I met in America. I'm trying to say "I am also looking forward to seeing you again". And something along the lines of "Maybe in Japan next time" I don't really know how to word it.
17 Mar 2017 18:31
Yanıtlar · 2
2
意味は通じるので大丈夫です。
「たぶん」「次回日本で」は少し不自然で「次は日本でお会いしましょう!」くらいが自然だとは思います。
18 Mart 2017
あっていると思います。Yes, you are correct.
17 Mart 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Deidre Reyes
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca, İspanyolca
Öğrenim Dili
Japonca, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 13 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
