Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Naughty Nerd
¿Cuándo va seguida "el hecho de que" por una oración subordinada en el subjuntivo/indicativo?
8 Nis 2017 09:42
Yanıtlar · 4
3
It is easier than it might appear in the first place:
"El hecho de que" is followed by subjunctive always. If you do that you are safe, my friend.
Now, there is the possibility to use the present simple when:
1-it is a fact
2-the action is stative - that is, it is not in progress
Let us see some examples:
"El hecho de que el precio se aleje frecuentemente del precio de mercado..."
"aleje" is the subjunctive for "alejar". Now, "alejar" implies in the subordinate clause an action in progress, "prices get further and further away from the market prices.." So, the use of the simple present would not suit in this particular case.
"El hecho de que esta sentencia se ha dictado muy recientemente..."
As I said, you are always on the safe zone by using the subjunctive. Now, in this example, there is a fact, a piece of information of an event, "la sentencia se ha dictado muy recientemente". And it is not in progess (it is stative). So, you can use the simple present.
8 Nisan 2017
Es una pregunta muy interesante, yo siempre lo uso con subjuntivo pero no se explicar el por qué ¿Será que es un modo de expresarnos?
Siento no poder ayudarte
8 Nisan 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Naughty Nerd
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Fransızca, Almanca, Japonca, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca, Almanca, Japonca, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
