tkc
what does this mean in english? how can i respond? i've messaged a seller asking the cost of shipping and they replied "우편 등기 택배 중 어떤걸로 하시겠어요?" are they asking "what kind of shipping method do you want?" or "do you want registered shipping/shipping with tracking?" basically i would like the item mailed with tracking aka registered, how would i say that to them? thanks in advance for your help :)
30 May 2017 06:49
Yanıtlar · 2
It is asking about the preferred delivery method. "우편 등기 택배 중 어떤걸로 하시겠어요?" => What method would you prefer out of regular mail, registered mail, and private service. * 우편 = postal mail. * 등기 = 등기우편 = registered postal mail. * 택배 = by a private delivery service (this may vary widely). I believe both 등기우편 and 택배 automatically provides tracking in both countries. You can answer it like: - 등기로 보내 주세요 = 등기우편으로 보내 주세요 = Please use the registered mail. - (조회 가능한) 등기우편으로 보내 주세요 = Please mail it registered (with tracking) - if you want to emphasize tracking.
30 Mayıs 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!