Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Андрей
"My" in korean. It's "내가" or "내"? I know that "my" is "나의" - "내", but when I translate sentence in translator he writes "내가". Exapmle: "My favorite song" - "내가 가장 좋아하는 노래" but I think that correct is "내 가장 좋아한 노래 이야".
26 Haz 2017 09:34
Yanıtlar · 2
1
So yes, the possessive in Korean is '내', '나의'. But when saying 'My favourite song' in Korea, the literal translation from Korean would be 'the song that I like the most', so it would be '내가 가장 좋아하는 노래'. A lot of the times when translating things into Korean, it's important not translate sentences literally. For example another sentence could be 'My song that I made' ----------'내 만든 노래', would be wrong. ----------'내가 만든 노래' - 'The song that I made' would be the correct way of saying it.
26 Haziran 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!