İngilizce Öğretmeni Bul
Dominic
忽然/突然的区别
忽然和突然哪里有区别?
28 Haz 2017 07:42
Yanıtlar · 2
When used as adverb (put before actual verb), both mean "out of a sudden, unprepared", they're the same.
e.g.: 他【突然】站起来跑了出去 = 他【忽然】站起来跑了出去。
天【突然】下起了暴雨 = 天【忽然】下起了暴雨
突然 as adjective, 忽然 cannot.
e.g.: 这是一个【突然的】决定;
突然 as predicate (sort of a verb.), 忽然 cannot.
e.g.: 这起交通事故【太突然】了。
突然 as complement, 忽然 cannot.
e.g.: 这件事情发生得【很突然】。
29 Haziran 2017
主要的不同就是“突然”会比“忽然”更强烈一点,更令人意外,更加有突如其来的感觉 : )
28 Haziran 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Dominic
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Fransızca, İspanyolca
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), Fransızca, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

The Power of Storytelling in Business Communication
40 beğeni · 9 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 beğeni · 6 Yorumlar

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 beğeni · 23 Yorumlar
Daha fazla makale