Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Alison
"Saya kenal X. " Or "Saya kenal denang X"?
In my book there is the sentence: "Saya belum kenal denang orang tuamu".
In the audio CD, the speaker just says: "Saya belum kenal orang tuamu."
Does it have the exact same meaning, or is there some difference?
3 Tem 2017 08:21
Yanıtlar · 6
1
It's okay. Both have the same meaning of "know" or in this context "making acquaintance".
One more thing, the right one is "dengan", not "denang".
So, "Saya belum kenal dengan orang tuamu". I hope it helps. Happy learning!
3 Temmuz 2017
same meaning.
25 Şubat 2018
Yes it does have the same exact meaning
15 Ekim 2017
Kamu belajar dengan sangat baik
4 Temmuz 2017
Okay, good! Thank you. You are right, that's something I always mix up. Dengan!I hope it will stick this time. ;)
3 Temmuz 2017
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Alison
Dil Becerileri
Danca, İngilizce, Fransızca, Almanca, Endonezce, İspanyolca, Alman İşaret Dili (İsviçre)
Öğrenim Dili
Fransızca, İspanyolca, Alman İşaret Dili (İsviçre)
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
30 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
