Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Ashley Cristiano
What does this Korean quote mean in English? Here is the Korean version: "달벛에도 향이 있다면 이밤은 너의 향으로 가득 찼다." I know it is perhaps talking about the night and the evening and it uses 면 which typically means "if" or "even if," and 너 means "you" but in an informal way, and 찼다 means "to find" in the past tense. According to Google translator, 향 could mean "incense" or "direction," so I'm a bit confused. 저에게 도와 주십시오. Please help me. 정말 감사합니다! Also, has anyone ever heard of this quote before? Where does it come from or what origin does it have? It is from the bible 성경?
27 Tem 2017 15:40
Yanıtlar · 2
1
달빛에도 향이 있다면, 이 밤은 너의 향으로 가득 찼다. If there any aroma in the moonlight, this night was filled with your aroma. 찼다 is past tense of 차다(to be filled) This quote is from the work of 김현수(Graphic designer) http://vvlo77.blog.me/220243931134
28 Temmuz 2017
1
달빛에도 향이 있다면 이 밤은 너의 향으로 가득 찼다. If the moonshine had a scent, too, this night would be filled with yours completely. 차다: to be filled it has nothing to do with 찾다 (to find)
27 Temmuz 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!