Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Viktoria Виктория
Is 'davon' needed in this sentence and what does it mean?
Ich habe immer davon getraeumt, ein professioneller Fussballspieler zu werden
The translation is I always dreamed of becoming a professional football player (I saw this sentence on Memrise)
29 Tem 2017 23:54
Yanıtlar · 3
2
Alina is right. The verb is "von etwas träumen", i.e. the verb requires the preposition "von". Now, if you'd always dreamt of cats, you could say "Ich habe immer von Katzen geträumt". However, if you haven't got a simple noun (like "cats") as an object, but a verb-noun construction (here: to become someone/something - jemand/etwas werden), "davon" (literally: thereof) works as a kind of pronoun, which represents the object and which can be inserted where it belongs: between the conjugated part of the verb (habe) and the past participle/main verb (geträumt).
Here is an example to show you what "davon" does:
Als Kind wollte ich ein Star werden. (I wanted to become a star when I was a child.) Ich habe davon geträumt. (I dreamt of it/thereof.)
And yes, this works with other prepositions as well: "damit", "darauf", "darunter", "daran", etc.". The great thing is that these "pronouns" don't change with case and/or gender. ;)
30 Temmuz 2017
1
Yes, it is needed. It means "of" (träumen "von" = dream "of"). In such construction of sentences you use "davon" (instead of "von"). I hope German native speakers can/will explain it better.
30 Temmuz 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Viktoria Виктория
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, Almanca, İzlandaca, Norveççe, Portekizce, Rusça
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 beğeni · 11 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 beğeni · 2 Yorumlar

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 beğeni · 3 Yorumlar
Daha fazla makale
