Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
ボゲルブランドン
Does this sentence make sense?
現象は「Phenomenon」英語でというのは
It is supposed to mean that that is Phenomenon in English.
12 Ağu 2017 23:15
Yanıtlar · 3
いいえ、お疲れ様でした! No problem! Thanks for your work!
14 Ağustos 2017
今回、私の答えを最も良い答えのように選んで下さって誠に有り難う御座いました。君に助けてあげて私の光栄です。良く勉強し続けてください。良い一日を。/Thank you very much for having chosen my answer as the best answer. It is my honor to help you. Please kindly keep up the good work. Good day.
13 Ağustos 2017
Yes, it is correct./はい、正しいです。
参考するウェブ:http://ejje.weblio.jp/content/phenomenon
===
良い一日をお過ごし下さい。/I wish you a good day.
13 Ağustos 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
ボゲルブランドン
Dil Becerileri
Çince (Kanton), İngilizce, Japonca, Lehçe, Rusça
Öğrenim Dili
Çince (Kanton), Japonca, Lehçe, Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 beğeni · 4 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 beğeni · 2 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 18 Yorumlar
Daha fazla makale
