Mia
Diferencia entre "trasladarse" y "mudarse" Which word is better for the meaning "to move house"? ("to move from a flat to a house", for example)
22 Ağu 2017 19:00
Yanıtlar · 4
2
"Mudarse" (Mudar) is the word that fits better with "To move from a flat to a house" "Me mudo de un piso a, una casa" "Trasladarse" has a more general meaning, depending on the context.
22 Ağustos 2017
1
Hope this helps! Mudar: 10. prnl. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. 11. prnl. coloq. Dicho de una persona: Irse del lugar, sitio o concurrencia en que estaba. Trasladar: 1. tr. Llevar a alguien o algo de un lugar a otro luga.
23 Ağustos 2017
1
Mudarse: Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. Ej. "María dijo que iba a mudarse a casa de su novio". Trasladarse: Llevar a alguien o algo de un lugar a otro. Ej. "Carlos dijo que iba a trasladarse de su trabajo al supermercado".
22 Ağustos 2017
1
"mudarse" implicitly means "trasladarse", while "trasladarse" doesn't necessarily mean "mudarse". "mudarse" is a verb that only applies to this context: the action of changing the sort of home you were living in up until then.
22 Ağustos 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!