Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Alma
Чего обозначает слово 'шут' в этом предложении?
Смотрю, а они сидят на лавочке и друг дружку целуют. Он ее раз, она, змея, его — два. Он ее за белу ручку, а она — вспых! так и жмется к ему, чтоб ей шут!
Я Вам привела контекст и буду благодарна за Ваши ответы.
Еще онда вещ: После венца-то, шкура!
Значит ли то, что она после свадьбы она обкрала его или что-то другое? :О
11 Eyl 2017 11:53
Yanıtlar · 5
1
В данном случае это замена слова "чёрт". Аналогично в выражениях "шут его знает! = "черт его знает!", "ну и шут с ним!" =" ну и черт с ним"
Т.е. "чтоб ей шут" значит примерно "чёрт бы её побрал".
11 Eylül 2017
"...так и жмется к ему, чтоб ей шут!"
Очевидно, дело происходит еще ДО свадьбы - "жмется к нему на людях, и чтоб ей хоть немного стыдно стало! Ей безразлично, что другие увидят".
Говорящая - наверняка, сварливая бабулька старой закалки и ханжеской формации..
Можно было бы еще сказть "ни жарко ни холодно", "побарабасу", или "хоть бы хрен", но это уже более суровый эвфемизм от, извиняюсь, "монопенисно".
11 Eylül 2017
После венца-то, шкура!
'Шкура' is a swear word, means 'an untrustworthy person'.
'После венца' means 'after getting married'. 'Венец' is an obsolete word, a synonym of 'marrige', e.g. пойти под венец = выйти замуж, жениться.
It's not clear whether the first part is related to this sentence, but if yes, the woman is cheating on her husband by flirting with another man and the writer condemns her.
11 Eylül 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Alma
Dil Becerileri
Boşnakça, Hırvatça, İngilizce, Rusça, Sırpça, Slovence, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Rusça, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 beğeni · 0 Yorumlar

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 beğeni · 29 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
