İngilizce Öğretmeni Bul
Serhat
「状況」と「状態」の違い
状況も状態もよく使われる言葉ですが、違いはまだよくわかりません。教えていただけないでしょうか。
12 Eyl 2017 10:32
Yanıtlar · 2
I'll try to answer to this difficult question.(^^;;
状況 is often translated into "situation". You can illustrate 状況 of, e.g.,weather, a scene, a process, what happens.
状態 is translated into "condition" or "status". You might focus on "how it is going", like illness, description of materials, or so.
For example, when a traffic accident occurs, if you mention what happened and what extent it is bad or describe the traffic jams, you explain "状況". And when you describe the deformity of the vehicles or the condition of the victims, you explain its"状態".
Would it be the answer of your question?
12 Eylül 2017
二つの語彙の違いについて、下記のウェブページを参考して下さい。
http://q.hatena.ne.jp/1324985885
https://hinative.com/ja/questions/288052
https://www.italki.com/question/85452
http://lang-8.com/1347916/journals/131938843353304124781920136968782597840
===
良い一日をお過ごし下さい。
12 Eylül 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Serhat
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, Almanca, Japonca, Türkçe
Öğrenim Dili
Fransızca, Almanca
Beğenebileceğin Makaleler

The Power of Storytelling in Business Communication
44 beğeni · 9 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 beğeni · 6 Yorumlar

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 beğeni · 23 Yorumlar
Daha fazla makale