Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Yasmine
What's the difference between 'vegetar', 'vegeterianer' and 'vegetarisk' ?
21 Eyl 2017 14:45
Yanıtlar · 7
2
Vegetarisk more often describes food, while the former two describe people and are in my opinion synonyms.
21 Eylül 2017
1
Although (as correctly pointed out by Derpius) the terms "en vegetar" and "en vegetarianer" can be used as synonyms to describe a person, "en vegetarianer" is by far the most commonly used, so I would probably stick to that one.
"Vegetar-" can also be used as a prefix to describe something vegetarian, such as "vegetarkost", "vegetarmat", "vegetarrett", "vegetarrestaurant" and so on.
These same things can in turn also be described by instead placing one of the words "vegetarisk" or "vegetariansk" in front: "vegetarisk/vegetariansk kost", "vegetarisk/vegetariansk mat", "vegetarisk/vegetariansk rett", "vegetarisk/vegetariansk restaurant" osv.
22 Eylül 2017
1
Vegetarianer = Vegetarian person
Vegetarisk = Vegetarian dish/meal etc
Vegetar = The broader concept, but can often be used as "vegetarisk".
21 Eylül 2017
Grammar-wise you can categorize them as:
Vegetar > noun (people or animals with a plant-based diet)
Vegetarisk > adjective
vegetarianer > noun (a person with a plant-based diet)
They can all be used to create compound words:
noun+noun > vegetarmat, vegetardyr (herbivores/ vegan animals)
noun+noun >vegetarianermat
adjective+noun >vegetarisk mat
E.g. Vegetardyr som elefanten og flodhesten spiser mye vegetarisk mat.
29 Eylül 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Yasmine
Dil Becerileri
Arapça, İngilizce, Fransızca, Almanca, Norveççe
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca, Almanca, Norveççe
Beğenebileceğin Makaleler

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 beğeni · 3 Yorumlar

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 beğeni · 29 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
