Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Zewei
Is there two ways to understand it?
Thus, women in education are more likely to become teachers than school administrators.
1: Women in education and school administrators are likely to become teachers but women has higher possibility.
2:Women in education are likely to be teachers, but are not likely to be admonistrators.
According to the first sentence and its syntax. Are two understandings above are correct? If not, why?
11 Kas 2017 15:18
Yanıtlar · 2
1
The intended meaning is the second meaning: Women who go into the field of education are more likely to become teachers than to become school administrators.
The sentence is ambiguous because it omits some words that would add clarity, so you have to rely on context and plausibility. The sentence is intended to mean: “Women in education are more likely to become teachers than [to become] school administrators.” If the other meaning were intended (strange as such a meaning would be) you could write: “Women in education are more likely to become teachers than school administrators [are].”
11 Kasım 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Zewei
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
İngilizce, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 beğeni · 7 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 beğeni · 9 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 beğeni · 2 Yorumlar
Daha fazla makale