Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Andjela
Racimo de plátanos y arracimar
¡Hola!
Estoy subtitulando un vídeo sobre el escritor Juan Rulfo y en una parte dice:
Me llamo Juan Nepomuceno Carlos Pérez Rulfo Vizcaíno.
Me apilaron todos los nombres de mis antepasados paternos y maternos
como si fuera el vástago de un racimo de plátanos.
Y aunque siento preferencia por el verbo arracimar,
Me hubiera gustado un nombre más sencillo.
No entiendo muy bien que quiere decir con las frases "...como si fuera el vástago de un racimo de plátanos.
Y aunque siento preferencia por el verbo arracimar...". ¿Hay alguna manera de simplificarlo, para que yo pueda entenderlo y traducirlo bien?
Gracias :)
14 Kas 2017 11:29
Yanıtlar · 6
Estás traduciendo a un maestro de la lengua, no esperes que sea fácil!
Te recomiendo usar el diccionario de la RAE, y también la búsqueda de imágenes de Google, ambos pueden ser de ayuda.
14 Kasım 2017
Vástago en este texto= hijo
Arracimar es reunir, agrupar...
14 Kasım 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Andjela
Dil Becerileri
Hırvatça, İngilizce, Fransızca, Sırpça, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
