Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Fateme Mahdavi
Please help me translate this speach of Saadi into English!
خشم بیش از حد گرفتن وحشت آرد
و لطف بی وقت هیبت ببرد.
نه چندان درشتی کن که از تو سیر گردند و نه چندان نرمی که بر تو دلیر شوند.
درشتی و نرمی به هم در به است
چو فاصد که جراح و مرهم نه است
نه مر خویشتن را فزونی نهد
نه یکباره تن در مذلّت دهد
بگفتا نیک مردی کن نه چندان
که گردد خیره گرگ تیز دندان
20 Kas 2017 03:47
Yanıtlar · 5
عالی
18 Mayıs 2019
عالی
18 Mayıs 2019
عالی
18 Mayıs 2019
لایک
18 Mayıs 2019
Can you first write a rough translation?
20 Kasım 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Fateme Mahdavi
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, Farsça (Farsi)
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
30 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
