Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Kseniia
On the rocks / Poured over ice Is there any difference between "poured over ice" and "on the rocks"? If no, then which expression is used more often in everyday conversation, in your opinion? For example, when somebody orders whiskey with ice cubes, what are they supposed to say? 1. Whiskey on the rocks, please; 2. Whiskey over ice, please; 3. Whiskey, iced, please; or maybe there is another way? Thanks!
1 Ara 2017 11:24
Yanıtlar · 2
1
Hi, Both expressions are the same. "on the rocks" is a more colloquial/informal way to say it. For whisky you will be most likely to say "Whisky on the rocks, please". This is a very common expression when talking about alcohol. So vodka would most likely be "vodka on the rocks, please" as well. For other drinks, the most common phrase would be "with ice". For example: Coke with ice, please "Poured over ice" is correct, as a literal description, but would be very uncommon in everyday language. Hope that helps :) Thanks, Sam
1 Aralık 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!