Davi
Why in the following sentence the verb are not sent to the end “der Mann, der fuhr, ist mein Vater I have learned that verbs in relative clauses always have to go to the end of the clause
4 Ara 2017 01:04
Yanıtlar · 5
2
Bu içerik Topluluk Kurallarını ihlal ediyor.
4 Aralık 2017
1
The verb only goes to the end in a subordinary clause (Nebensatz). In other words, it only does so when you see one of these conjunctions: Als, bevor, bis, dass, damit, ob, obwohl, seit, sobald, sofern, soweit, sowie, während, weil, wenn, wie, wo. Example: Ich bin heute nicht zur Arbeit gegangen, denn ich war krank. (No subordinary conjunction) Ich bin heute nicht zur Arbeit gegangen, weil ich krank war. (Weil creates subordinary clause)
4 Aralık 2017
1
"der Mann, der fuhr, ist mein Vater" --> O homem, que dirigiu, é o meu pai. (The man, who drove, is my father.) A frase principal é "der Mann ist mein Vater" (o homem é o meu pai), e a oração subordinada é "der fuhr" (que dirigiu). Portanto, a regra mantém: o verbo conjugado na frase principal é à segunda posição. A ilusão era a causa de que a oração subordinada seja posta antes do verbo conjugado. === Ich wünsche Dir einen schönen Tag./Desejo que tenhas um bom dia.
4 Aralık 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!