Diana Owaykn
Smutny ptak (tłumaczenie I’m a sad bird who is like your eyes without a home=Jestem smutnym ptakiem, który jest taki, jak twoje oczy bez domu Is the translation correct? jest poprawne tłumaczenie?
4 Ara 2017 14:23
Yanıtlar · 2
3
Jestem jak smutny ptak, który jest bezdomny niczym twoje oczy or Jestem niczym smutny ptak, który jest bezdomny jak twoje oczy Czy to tłumaczenie jest poprawne ?
4 Aralık 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!