Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Joanna
永爱 is this correct in Chinese?
I want to write Love Forever. I saw that Eternal Love has 4 characters but I want something with two characters. Is this one correct?
12 Ara 2017 17:40
Yanıtlar · 5
there are lots of elegant expression
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期
海枯石烂、地老天荒、长相厮守
https://www.italki.com/question/387479
14 Aralık 2017
I asked few Chinese friends and they said that it can be used this way. They use it in titles or poetry. Thank you for help :)
13 Aralık 2017
永远的爱情也可以
13 Aralık 2017
Grammatically speaking it's not wrong, however it sounds weird, that being said people will be able to get the gist of it.
12 Aralık 2017
永恒的爱
12 Aralık 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Joanna
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Japonca, Korece, Lehçe, İspanyolca
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), İngilizce, Japonca, Korece, Lehçe, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 beğeni · 7 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 beğeni · 9 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 beğeni · 2 Yorumlar
Daha fazla makale