Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
trinhdinhthai93
Can you translate this sentence into English? Hi. I'm learning English on Youtube. In Let's Speak Korean S1999Ep105, i met a sentence as follows: 죄송하지만 내일 갖다 놓을 테니까 다시 오세요 This is the shop owner's response to a guest. The sentence is difficult for me to understand because of the phrase "갖다 놓을 테니까". Can you help me to understand it? Thank!
16 Ara 2017 13:43
Yanıtlar · 1
1
"갖다 놓을 테니까" = 가져다 놓을 터이니까 = As we will have it/them ready for you. * 가지다 (as a separate word) = take; keep as one's own. 가지다 also works with other movement-related words to mean "to take/carry with oneself (someplace)". - 가져가다 = 가지다 + -아/어 + 가다 = take someplace. - 갖고 가다 = 가지다 + -고 + 가다 = take someplace. - 가져오다 = 가지다 + -아/어 + 오다 = bring here. - 갖고 오다 = 가지다 + -고 + 오다 = bring here. (가져가다 and 갖고 가다(and 가져오다 and 갖고 오다) are synonyms with a very slight nuance difference) - 갖다 놓다 = 가지다 + -어 다가(do one thing and then another with the result) + 놓다 = bring and set/ready something. - 놓다 = put something (down). These expressions are almost like idioms, so it's best just to memorize the basic, important ones. For example, - Put it back where it was = 제자리에 갖다 놔. - Bring this to your mom = 이거 엄마 갖다 드려. - A book my friend brought to me = 친구가 갖고 온 [가지고 온, 가져온] 책. "-ㄹ 테니까" (short for -ㄹ 터이니까) is similar to -ㄹ 것이니까. 터 stresses the sense of a situation or circumstance as opposed to 것's emphasis on thing or fact, so it works well when you make a promise or assurance as in this sentence. 죄송하지만 내일 갖다 놓을 테니까 다시 오세요 = ... 내일 갖다 놓을 거니까 ... => Sorry but please come again tomorrow as we'll have it available (by then). e.g. I'll do this task, so you can go home = 이 일은 내가 할 테니까 넌 집에 가도 돼.도
16 Aralık 2017
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!