Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
renaud
"ນາງ" as a general form of address
Hello all!
"ນາງ" is used as a specific form of address:
- "ນາງ+surname" = Mrs...
- "ນາງ+first name" = Miss...
What's the difference in the case of "ນາງ+surname" with "ແດງ+surname"? "ແດງ" originally means "mother", so should we use it whenever we want to defer to a woman?
And to whom can we simply address as "ນາງ"? My dictionary indicates that it can be used for maids. What about waitresses? And saleswomen on the market? And a woman behind a counter? And a random non-elderly woman I want to ask directions to?
Thanks
21 Şub 2009 13:55
Yanıtlar · 1
I don't get with your comparing between:
"ນາງ+surname" & "ແດງ+surname"
ແດງ originally means: "red"
"ນາງ" can use as calling "girl" .
The most important thing that you have to consider before you call them is, they should be younger than you.
If they are seem older than you:(Base on their ages & suppose that you are 20 years old)
less than 20 years old: ນາງ
20-30 : ນາງ, ສາວ, ເອື້ອຍ
30-50: ນ້າສາວ
50 up: ແມ່, ປ້າ
hope that it could help you
15 Aralık 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
renaud
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, Laoca, Rusça, İspanyolca
Öğrenim Dili
Laoca, Rusça, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 beğeni · 6 Yorumlar

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 beğeni · 30 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
