Frank
What is the origin of mandarin phrase "二百五" (literally "250") - meaning a stupid person?
28 Şub 2009 08:46
Yanıtlar · 6
1
在战国时期,六国丞相苏秦出使到齐国,却被人刺杀杀害,齐国国王非常生气,决定严惩刺客,他放出皇榜来,说杀死苏秦除了心头之患,大功一件,谁杀死苏秦的赏1000银子。这时候有4个人前来承认是他们杀的,国来很生气,就问:你们有四个人,有赏银只有1000两,怎么分?四个人同时答:每人250,齐王大怒道:好个二百五,推出去斩了。后人就用二百五(250)表示这个人好傻。
28 Şubat 2009
关于这个问题,网上可以找到很多说法,但较为可信的一种说法是和古代的货币相关的。 在古代,人们将1000枚铜钱串在一起,称为一吊钱。500 枚铜钱称为“半吊子”。“半吊子”和“二百五”类似,是指做事不认真或者没有掌握足够的知识或技能的人。而“半吊子”的一半,就是所谓的“二百五”。是指好出洋相,显得比较傻的人。 当然,也有人说500文钱为一吊,因此“半吊子”=“二百五”。
7 Mart 2009
a stupid person or a reckless person 不单单指一个人傻,也指一个人不明道理,不分好歹、
4 Mart 2009
yet it means a stupid person and it often called by good friend
1 Mart 2009
yes, it means a stupid person
28 Şubat 2009
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!