Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Bri Guy
how would you say
it was never luck, it was always God
in arabic?
27 Şub 2018 20:07
Yanıtlar · 4
1
لم يكن حظًا أبدا وإنما كان قدرأ من عند الله
28 Şubat 2018
1
إنه لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
27 Şubat 2018
هذا ليس حظاً، إنه القدر
That's not a literal translation; rather it will deliver the meaning of the phrase in English. The literal translation for the Arabic phrase is "This isn't luck, it's destiny."
1 Mart 2018
لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
28 Şubat 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Bri Guy
Dil Becerileri
Arapça, İngilizce, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Latince, Portekizce, Rusça, İspanyolca
Öğrenim Dili
Arapça, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Latince, Portekizce, Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
18 beğeni · 3 Yorumlar

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 beğeni · 29 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
