Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Felicity Thébault
echar de menos/extranar
me preguntaba cuál frase se dice más en España -- echar de menos o extrañar?
3 Mar 2018 16:47
Yanıtlar · 8
3
Según las referencias y lo que entiendo,
http://www.spanishdict.com/answers/279678/echar-de-menos-extraar
http://rosajc.com/2010/06/06/extranar-o-echar-de-menos/
se usa "echar de menos" más en España, mientras se usa "extrañar" más en Latinoamérica.
La conjugación es según el sujeto, p.ej.,
-> Echo de menos a mis amigos.
-> Extraño de menos a mis amigos.
También hay otra expresión de "hacer falta", pero su conjugación depende del "objeto":
-> Me hacen falta mis amigos. **
i.e., con la conjugación como "gustarle", "encantarle", etc.
===
Deseo que tengas un buen día./I wish you a good day.
3 Mart 2018
1
Echar de menos.
3 Mart 2018
Gracias!
4 Mart 2018
Echar de menos. Extrañar se usa más en Latinoamérica para querer decir 'to miss'.
3 Mart 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Felicity Thébault
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Korece, Norveççe, İspanyolca
Öğrenim Dili
Fransızca, İtalyanca, Korece, Norveççe, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
