Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
why not??? (나 밥 먹었어 ~ 나 밥 먹었네)
나 숙제 했어 나 오늘 잠 많이 잤어
나 숙제 했네 나 오늘 잠 많이 잤네
it is really weird.... why can't i say 나 밥 먹었네~
the ending 어 and 네 really confuse me.. please help?
12 Mar 2009 08:48
Yanıtlar · 1
-네 is an ending to describe something you've just noticed with slight admiration. Hence, it leads the listener to say "yes" or to respond to you whatever the listener thinks about it. I wouldn't expect my friends to say yes or anything else after saying the two, 나 밥 먹었네 and 나 잠 많이 잤네. They would probably say "그래서 어쩌라고? So what?"
A : 나 숙제 안 했는데, 넌 했어?
B : 미안하지만 난 숙제 했네. ㅋㅋ (teasing A indirectly)
-네 can be used as an ending to describe something in general like -어, but in this case -네 sounds classical(old-style/boring to young people).
12 Mart 2009
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 beğeni · 0 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 beğeni · 0 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 17 Yorumlar
Daha fazla makale
