Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Henrique
Como se diz "desengasgar" em inglês?
Como traduzir a seguinte frase :
" A criança estava engasgada, mas desengasgou após o atendimento da equipe de primeiros socorros."
Obrigado pela ajuda!!!
17 Nis 2018 21:30
Yanıtlar · 2
2
Literalmente você pode traduzir sua frase como o seguinte :
"The baby was chocking, but 'was unchoked' after receiving (emergency) treatment from the first-aid team/personnel."
Mas ainda melhor :
"... but his breathing was restored after receiving the Heimlich maneuver from the emergency medical services (EMS) team/personnel"
ou
"...but obstruction to his breathing was 'dislodged' by the emergency medical services (EMS) team/personnel"
entre outras descrições parecidas.
18 Nisan 2018
1
não existe uma tradução exata para "desengasgar". seria tipo "to clear the throat" ou "to stop choking". então seria "the child was choking but stopped choking after the first-aid team attended him/her"
18 Nisan 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Henrique
Dil Becerileri
İngilizce, Portekizce
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 beğeni · 0 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 beğeni · 0 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 17 Yorumlar
Daha fazla makale
