Henrique
Como se diz "desengasgar" em inglês? Como traduzir a seguinte frase :

" A criança estava engasgada, mas desengasgou após o atendimento da equipe de primeiros socorros."

Obrigado pela ajuda!!!

17 Nis 2018 21:30
Yanıtlar · 2
2
Literalmente você pode traduzir sua frase como o seguinte : "The baby was chocking, but 'was unchoked' after receiving (emergency) treatment from the first-aid team/personnel." Mas ainda melhor : "... but his breathing was restored after receiving the Heimlich maneuver from the emergency medical services (EMS) team/personnel" ou "...but obstruction to his breathing was 'dislodged' by the emergency medical services (EMS) team/personnel" entre outras descrições parecidas.
18 Nisan 2018
1
não existe uma tradução exata para "desengasgar". seria tipo "to clear the throat" ou "to stop choking". então seria "the child was choking but stopped choking after the first-aid team attended him/her"
18 Nisan 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!