Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Marina
Difference between 怖がる and 恐れる What is the difference between the verbs 怖がる and 恐れる? If I want to say, for example, "I want to speak Japanese, but I'm afraid to make mistakes", which one should I use? (Or should I use something else entirely?)
5 Tem 2018 18:12
Yanıtlar · 6
> (Or should I use something else entirely?) I'm for this. OK;「日本語を話してみたいのですが、ミスをするのは怖いです」 NG:「日本語を話してみたいのですが、ミスをするのを怖がります」 OK but...:「日本語を話してみたいのですが、ミスを恐れています」 OK but...:「日本語を話してみたいのですが、ミスの恐れがあります」 (↑ 「ひとごと」ぽい。sounds like other people's bussiness, not yours) (I'll explain more details later)
6 Temmuz 2018
In this case I use "ミスを恐れて”  怖がる、is more emotional thing, "fear" you may say ミスをしたくないので、ミスをさけて also
6 Temmuz 2018
https://japanese.stackexchange.com/questions/36067/what-is-the-difference-between-怯える-恐れる-and-怖がる I found the same question on Stack Exchange.
5 Temmuz 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!