Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
andrea
일 뿐이다 vs 뿐이다
I’ve heard from a source that 일 뿐이다 and 뿐이다 have slightly different meanings. Although they both mean “just,” I was told that 일 뿐이다 has a negative connotation and that you only use it in moments where your sentence is negative.
라면일 뿐이다 = It’s just ramen (as in, ramen is nothing fancy)
Am I right? If not, please correct me. Thank you.
16 Tem 2018 08:21
Yanıtlar · 6
1
일 뿐이다 : merely, nothing more than (trifling, unimportant nuance)
e.g.
그것은 시간 낭비일 뿐이다
It's merely a waste of time.
그것은 옛이야기일 뿐이다
It is nothing more than an old story.
뿐이다 : solely, only
e.g.
필요한 재료는 흙과 물 뿐이다.
The only substance needed is earth and water
주차장에는 차량 두 대 뿐이다.
There are only two cars on the parking lot
16 Temmuz 2018
I think they are both mean the same thing.
일 뿐이다 is simply just 이다 + ㄹ뿐이다.
the grammar here is ㄹ뿐이다, to mean "just". You can just use an "adverb" 그냥, or shortened as 걍
16 Temmuz 2018
너뿐이다=only you
16 Temmuz 2018
너 뿐이다=only you
16 Temmuz 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
andrea
Dil Becerileri
İngilizce, Korece, İspanyolca
Öğrenim Dili
Korece
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 beğeni · 8 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 beğeni · 11 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 beğeni · 4 Yorumlar
Daha fazla makale