Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Igor
я скучаю / мне скучно Подскажите пожалуйсто пример, как сказать правильно на русском, или какая разница:

i miss (home) - я скучаю по дому

i am bored - мне скучно

спасибо!

25 Tem 2018 21:14
Yanıtlar · 6
1
Не совсем понятен ваш вопрос. Оба ваши примера правильные и разница между ними такая же как между их английскими переводами.
25 Temmuz 2018
1
Я скучаю по дому означает, что вы находитесь где-то далеко, вы грустите, что не видите превычную обстановку, друзей, родных и т.п. Like in English 'I miss my hometown' Мне скучно.. Например, вы пришли на вечеринку, она скучная: нет знакомых, нет развлечений. Вы говорите: "Мне скучно! Я ухожу". Like in English I'm bored
26 Temmuz 2018
1
оба варианта не являются неправильными, HOWEVER - если вы говорите о человеке, то в случае "я скучаю по тебе" вы получаете более романтизированный подтекст, а в случае "мне скучно без тебя" - более бытовой.
25 Temmuz 2018
1
Никакой разницы. Можно сказать "я скучаю" в смысле I miss и в смысле I am bored. Контекст разговора определяет, что вы хотите сказать. Если контекста нет и человек говорит "я скучаю", это будет означать I miss you, someone, home and so on. "Я скучаю" для I am bored без контекста употребляется редко. Чаще говорят "мне скучно".
25 Temmuz 2018
оба варианта не являются неправильными, HOWEVER - если вы говорите о человеке, то в случае "я скучаю по тебе" вы получаете более романтизированный подтекст, а в случае "мне скучно без тебя" - более бытовой.
25 Temmuz 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!