Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Sergey
He has warmed the snake on his chest
Please tell me how do you say "He has warmed the snake on his chest" in English?
8 Ağu 2018 11:22
Yanıtlar · 7
4
nourish a viper in (one's) bosom
To befriend, look after, or take care of someone who proves to be traitorous, untrustworthy, deceitful, or ungrateful.
8 Ağustos 2018
2
Perhaps a Russian speaker will know the exact sense of this aphorism. But can you explain it to help us?
8 Ağustos 2018
1
Natalia is correct. I found reference to this statement from Aesop's Fables and Chaucer and later William Shakespear.
The more common idiom taking the snake's perspective might be, "[don't] bite the hand that feeds you."
8 Ağustos 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Sergey
Dil Becerileri
İngilizce, Rusça
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
