Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
🌈 Gon Madrid
Profesyonel Öğretmen
o verbo ousar En mi libro encuentro esta frase: "As aves nem ousavam piar". En español tenemos el vervbo "osar" y el verbo "atreverse". Y mi libro dice que osusar equivale a atreverse. Pero en español osar es una palabra muy culta. Es más común usar el verbo atreverse. Mi pregunta: ¿Hay otro verbo en portugués más habitual para expresar: atreverse a hacer algo, o debo usar "ousar" siempre? Obrigado
24 Ağu 2018 10:17
Yanıtlar · 5
5
"Atrever-se a" tem uma conotação mais negativa enquanto que "Ousar" tem uma conotação mais positiva e ambos são usados normalmente. Se eu disser "este homem é ousado" num contexto neutro, as pessoas vão, mais provavelmente, pensar que ele é corajoso, talvez um pouco temerário mas corajoso. Se eu disser que "este homem é atrevido" num contexto neutro, as pessoas vão pensar que ele é protervo e intrometido. Por exemplo, dizemos "A ignorância é atrevida" para dizer que os ignorantes acabam por fazer ou dizer coisas erradas sem medo. Se disséssemos "A ignorância é ousada" nós estaríamos, muito provavelmente, a elogiar e já não a criticar. Estaríamos por exemplo a dizer que o soldado na guerra não deve saber muitos pormenores para não ficar com medo. Nota: O vocabulário dicionarizado espanhol é muito grande e penso que mais vasto que o português por ter influência das várias línguas de Espanha: como galego e aragonês. Muitas palavras portuguesas que podes pensar que não existem em espanhol, vais encontrá-las num bom dicionário, e quase com o mesmo significado, nem que o habitual seja outro. Dois casos típicos são as palavras "almoço" e "jantar" que tem as respectivas "almuerzo" e "yantar" com significados possíveis quase iguais. Enquanto a última palavra é literária e erudita em espanhol, em português é corriqueira. Isso acontece muitas vezes e por isso não te espantes.
24 Ağustos 2018
2
Ousar não é uma palavra só da linguagem culta em português. poderia dizer as aves não ousam, ou tb as aves não se atrevem
24 Ağustos 2018
No português do Brasil, o verbo "ousar" pode ser substituido por: atrever, arriscar, tentar.
5 Eylül 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!