İngilizce Öğretmeni Bul
安德烈 (Andrea)
Topluluk EğitmeniPorquoi on di "on"
Porquoi nous disons... Porquoi on dit...
Salut a tout le monde,
j'ai vu que les Françaises beaucoup de fois meme pour parler de "nous"utilisent le "on", par example:
1) on va chez moi a regarder le foot.
Donc, mes questions:
1) nous porrions donc dire que le Françaises ne utilisent presque jamais le constrution comme "nous allons chez moi a regarder le foot"?
2) pour vous Françaises, de tout facon, quelle serait la difference de style entre cette deux facon de exprimer la meme chose?
Est-ce que il y a aussi de variants regionaux?
merci beaucoup.
13 Eyl 2018 19:13
Yanıtlar · 10
1
"On" est la variante orale de "nous".
Si tu parles en disant "nous" ca sonne assez formel.
Il y a aussi le "on" impersonel = En France on roule à droite.
13 Eylül 2018
1
Andrea, le On est utilisé dans le langage familier, il est accepté maintenant partout, mais le terme juste est "nous" nous allons boire un pot chez moi, nous allons à la plage.
Je suis de la vieille (mais bonne école frenchie) et le On n'était pas bien vu, comme le parce que, ou
il y a.... si cela peut t'aider. a++++
13 Eylül 2018
1
Comme dit Chris, le langage oral dit "on". C'est beaucoup plus facile que "nous". Par exemple : "on va au cinéma ?" (6 syllabes) c'est bien plus facile que "nous allons au cinéma ?" (7 syllabes). Ou encore "on y va ?" versus "nous y allons ?".
13 Eylül 2018
Praticamente, ON è colloquiale. Ciao
14 Eylül 2018
C'est vrai! :))
13 Eylül 2018
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
安德烈 (Andrea)
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İtalyanca
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
Beğenebileceğin Makaleler

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 beğeni · 0 Yorumlar

The Power of Storytelling in Business Communication
46 beğeni · 12 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 beğeni · 7 Yorumlar
Daha fazla makale