Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
phoebe
两利相权取其重,两害相衡取其轻 两利相权取其重,两害相衡取其轻 用英文怎么翻译 有想对应的中国俗语吗?? how to translate in english and does it has chinese old saying?
5 May 2009 07:11
4
0
Yanıtlar · 4
2
Of two interests choose the more, while of two evils choose the less. 网上流传说法,欢迎板砖。 大概出自孟子的鱼和熊掌的故事
5 Mayıs 2009
0
2
0
鱼与熊掌不可兼得
11 Mayıs 2009
0
0
0
一楼说得对,英文翻译也不错。 不过这句话只能说是对鱼与熊掌那段的引申。因为我刚才通篇查了一下《孟子》,“两利相权取其重,两害相衡取其轻”这句话实际并不存在。
6 Mayıs 2009
0
0
0
这么年轻就开始注重修养, 定能左右江山。
6 Mayıs 2009
0
0
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
phoebe
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Korece
Öğrenim Dili
İngilizce, Korece
TAKİP ET
Beğenebileceğin Makaleler
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
tarafından
25 beğeni · 15 Yorumlar
Understanding Business Jargon and Idioms
tarafından
9 beğeni · 0 Yorumlar
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
tarafından
15 beğeni · 9 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.