Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Farid
What is the imperative form of "ехать"?
30 Kas 2018 23:15
Yanıtlar · 10
3
Farid, in literary language you can choose between "поезжай", "езжай" and "съезди". Occasionaly I use (and some people around me use) "едь", but it is considered a questionable form. "Ехай" is something my freinds (Moscow) would never say, and it sounds rural. In my city it is a form that makes most educated speakers laugh... well, mostly because it can't be heard here.
1 Aralık 2018
3
Actually "ехать" do not have a strict imperative form in Russian. "Поезжай" is quite close to "standard" language. But we usually use some colloquial forms: "едь", "езжай" and even "ехай".
1 Aralık 2018
Поезжай или езжай. example: (in case you are moving the country) - не знаю куда мне ехать, в австралию или новую Зеландию? - езжай в австралию. depends on context you can also use imperative for ездить instead example: (in case you are going for a holiday and then coming back) - не знаю куда мне ехать в отпуск, в австралию или новую Зеландию - съездий в австралию
1 Aralık 2018
Привет Фарид. Повелительное наклонение глагола "ехать", (ты) поезжай, (вы) поезжайте.
1 Aralık 2018
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!