Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Farid
What is the difference between "чтобы" & "так что"?
15 Oca 2019 14:17
Yanıtlar · 5
1
"Чтобы" относится к какой-то цели "Он пришел чтобы узнать", а "так что" это вывод, следствие, можно заменить на "таким образом", "поэтому", например: "Офис сегодня закрыт, так что приходите завтра".
15 Ocak 2019
Hi Farid, 'чтобы' translates like 'to', or like 'that' as a conjunction, or 'so' as a pronoun. 'Чтобы' appends a subordinate with a description of a possible situation.
For example: Не хочу, чтобы такое когда-нибудь повторилось. - I do not want this to happen again. Or: Сомневаюсь, чтобы эта книга мне чем-либо помогла - I doubt if this book will help me with anything.
'Так что' translates like 'so that' or 'as' in conjunction and 'so' as a pronoun.
For example: Ушиб был силён, так что о продолжении дальнейшего движения не могло быть и речи. - The injury was so strong that the continuation of further movement was out of the question.
'Так что' is an adverb, mostly used as a conjunction.
15 Ocak 2019
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Farid
Dil Becerileri
Arapça, Arapça (Mısır), İngilizce, Almanca, Farsça (Farsi), Rusça, İspanyolca
Öğrenim Dili
Arapça (Mısır), Almanca, Rusça, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 beğeni · 4 Yorumlar

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
6 beğeni · 3 Yorumlar

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 beğeni · 18 Yorumlar
Daha fazla makale
