Francisco
Какая разница между РАСТЕРЯТЬСЯ, ПОТЕРЯТЬСЯ и ЗАБЛЮДИТЬСЯ?
2 Şub 2019 21:55
Yanıtlar · 6
5
Растеряться - чаще употребляется при эмоциональном состоянии, когда человек взволнован и не знает, что делать или что сказать. Пр.: Я так растерялся, что не смог ничего сделать. Реже используется в значении потерять что-либо. Пр.: я растеряла все свои игрушки. Потеряться значит исчезнуть, пропасть из виду. Заблудиться значит сбиться с пути, потерять ориентир в пространстве. Пр.: я заблудился в лесу, а затем окончательно потерялся.
2 Şubat 2019
1
Растеряться можно от неожиданности, то есть временно быть неспособным нормально ответить на неожиданный вопрос или быть неспособным решительно и адекватно действовать, если тебя что то вывело из нормального состояния ( испугался, удивился например ) Потеряться. Можно потеряться в толпе, то есть потерять ориентацию, не знать где ты находишься. Или можно потерять какую то вещь. Я потерял зонтик. Заблудиться. Это когда ты плохо знаешь город, например, и, в поисках какого либо объекта потерял ориентацию. Например . Я шёл в Музей Искусств, но заблудился. Ещё так говорят, если человек потерялся в лесу. Маша собирала в лесу ягоды и заблудилась.
3 Şubat 2019
1
Растеряться - es perder la concentración en la situación donde la se requiere / Я растерялся , когда ты заговорил со мной не испанском . Потеряться es perderse físicamente . У меня потерялся телефон. Заблудиться es perder la camina , no estar capaz salir de cualquier lugar , como lo bosque , por ejemplo . Можно заблудиться в этом огромном доме . Потеряться и заблудиться son los sinónimos а veces .
3 Şubat 2019
Потеряться y заблудиться son sinonimos pero puedes pensar que заблудится significa потеряться de forma activo cuando estes en movimiento (en bosque o en un ciudad desconocida) pero como he dicho son sinonimos. La palabra растеряться tiene el significado totalmente diferente que потеряться и растеряться. Queire decir el estado de una persona que esta debajo de estres o de preson y que pierde la concentracion. Asi que se puede traducir en español como desconcenrtarse. Y el ultimo todos estos verbos son reflexivos porque se acaban en -ться. Suerte!
2 Nisan 2019
To get confused or distraught, to get lost (like in a forest or lipstick in a bag), and to get lost (like in a forest)
28 Şubat 2019
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!